Grima "Gadzi Język"?
[edytuj kod]Po pierwsze należałoby dodać informację o różnych tłumaczeniach: Smoczy (Skibniewska), Gadzi ("poprawiona" Skibniewska), Żmijowy (Łoziński), Robaczywy (Frącowie) Język.
Po drugie, zmienić na "Smoczy", które jest kanoniczne i najbardziej poprawne bo angielskie WORM to smok, żmij, latający wąż a nie żaden robak. Tu cytat z jednej z dyskusji:
A o co chodzi z Wormtongue? Skibniewska miała (chyba) całkiem fajnego Smoczego Języka, który został (chyba) "poprawiony" na Gadziego Języka (cudzysłów nieprzypadkowy, a "chyba" dlatego, że mam wydanie Muzy, gdzie jest niechlujny mix). Robaczywy Język Frąców wbrew pozorom nie jest tłumaczeniem poprawnym, tylko niestety bezmyślnie automatycznym. Worm tutaj to wąż, smok (patrz w Silmarillionie Great Worm i Worm of Morgoth na określenie Glaurunga), nie żaden tam robak. Smoczy Język lub ewentualnie Wężowy Język.
Wormtongue nie ma nic wspólnego z gadami. Kerry s (dyskusja) 12:20, 14 gru 2024 (CET)