Nazwa
[edytuj kod]Dlaczego artykuł nosi nazwę w języku angielskim? Jakie jest tego uzasadnienie? (air)Wolf {D} 01:11, 8 lis 2011 (CET)
- Dlatego że jezyk angielski jest oficjalnym jezykiem urzedowym w Indiach, a w praktyce równiez dominującym, bo znając Hindu nie wszedzie w Indiach sie dogadasz, a znajac angielski nie masz problemu z dogadaniem sie w calych Indiach. --Matrek (dyskusja) 01:39, 8 lis 2011 (CET)
- Angielski jest w Indiach językiem uzupełniającym [1] do celów ułatwienia komunikacji. Ale nie w tym rzecz. Marynarka Wojenna Indii jest oczywiście dwujęzyczna, lecz na bodaj jedynym niezmiennym i jednojęzycznym elemencie, to jest na godle, inskrypcja jest NIE po angielsku. Nazwa angielska jest niewątpliwie wygodniejsza, ale bynajmniej nie poprawniejsza. Hasło powinno być przeniesione pod nazwę w podstawowym języku urzędowym (en:Languages with official status in India). (air)Wolf {D} 01:54, 8 lis 2011 (CET)
- No to z podanego przez Ciebie samego źródła:
- Angielski jest w Indiach językiem uzupełniającym [1] do celów ułatwienia komunikacji. Ale nie w tym rzecz. Marynarka Wojenna Indii jest oczywiście dwujęzyczna, lecz na bodaj jedynym niezmiennym i jednojęzycznym elemencie, to jest na godle, inskrypcja jest NIE po angielsku. Nazwa angielska jest niewątpliwie wygodniejsza, ale bynajmniej nie poprawniejsza. Hasło powinno być przeniesione pod nazwę w podstawowym języku urzędowym (en:Languages with official status in India). (air)Wolf {D} 01:54, 8 lis 2011 (CET)
note: English enjoys the status of subsidiary official language but is the most important language for national, political, and commercial communication; Hindi is the most widely spoken language and primary tongue of 41% of the people; there are 14 other official languages:[...]
Matrek (dyskusja) 02:12, 8 lis 2011 (CET)
--- A tu w jakim jezyku nazywa indyjską marynarke jej oficjlana strona internetowa: [2] --Matrek (dyskusja) 02:17, 8 lis 2011 (CET)
- Byłem tam, szukałem alternatywnego godła z napisem po angielsku. Nie ma. Co zaś tyczy się cytatu, to pogrubiłeś niewłaściwy fragment: English enjoys the status of subsidiary official language. I to właśnie moim zdaniem jest najmocniejszy argument, mocniejszy niż to godło, na rzecz przeniesienia. (air)Wolf {D} 10:23, 8 lis 2011 (CET)
Minęły prawie dwa lata. Myślę, że dojrzeliśmy do tego, by wreszcie porzucić europocentryzm i przenieść ten artykuł pod nazwę w języku oficjalnym państwa (z nazwy w języku oficjalnym pomocniczym). Zgadzamy się? (air)Wolf {D} 10:14, 20 sie 2013 (CEST)