Należy wydzielić z hasła znaczenie parapet jako część fortyfikacji, nie mam niestety źródeł aby sam to zrobić. Michał Rosa (dyskusja) 23:50, 5 lis 2010 (CET)
PARAPETTO po włosku TO NIE TO SAMO CO PARAPET po polsku!!! Wystarczy zerknąć na zdjęcia.
Nie znam się na edycji haseł, ale zauważyłem, że hasło "parapet" jest błędnie skojarzone z całą grupą wersji obcojęzycznych, oznaczających barierkę czy balustradę. Tymczasem np. po angielsku nasz parapet to wcale nie "parapet", tylko "window sill". Proszę, niech ktoś bieglejszy to poprawi.