Witaj, Karel Čapek pdejrzewam, że akapit zaczynający się od "We wczesnym okresie twórczości ..., po słowacku jest zrozumiały, ale tutaj niestety nie. Warto byś się jeszcze raz temu przyjrzał. mzopw 16:32, 24 lis 2004 (CET)
Witam, Tak to bywa przy inspirowaniu się tekstami w obcym języku... Poprawiłem tekst ale nie jestem pewien czy to rozjaśniło sprawę ;) Jeśli nie to liczę na pomoc (dotychczas ograniczałem się do poprawiania literówek i wprowadzenia jednego hasła). 17:01, 24 lis 2004
- Świadome użycie techniki i nauki w I Wojnie Światowej przeciw życiu ludzkiemu, nieufność jednoznacznym filozoficznym i politycznym koncepcjom przejawia się w jego utopijno-fantastycznych dramatach - w tym kawałku jest coś nie tak poprawiłbym na
- Sprzeciw wobec świadomego użycia techniki i nauki w I Wojnie Światowej przeciw życiu ludzkiemu oraz nieufność wobec jednoznacznych filozoficznych i politycznych koncepcjji przejawia się w jego utopijno-fantastycznych dramatach
ale nie wiem czy o to chodzi - lepiej byłoby pewnie nie sugerując się tym co już jest napisane przetłumaczyć jeszcze raz, może mniej dosłownie a bardziej opisowo. Ja nie znam słowackiego niestety. mzopw 17:29, 24 lis 2004 (CET)
Dzięki za sugestię, myślę, że Twoja propozycja jest lepsza (czytelniejsza) i już ją wstawiam. Tak jak piszesz nie chodzi tylko o literalne tłumaczenie ale o przedstawienie ludziom jakiejś informacji w jak najbradziej czytelny sposób. (Z moją znajomością słowackiego też bywa różnie... bo znam czeski i z tej okazji dość dużo rozumiem ze słowackiego) ;) Juda 09:35, 25 lis 2004 (CET)
Podziękowanie - Iosif Rabinowicz[edytuj kod]
Strona Iosif Rabinowicz została wstawiona do rubryki „Czy wiesz” eksponowanej na stronie głównej 31 października 2015. Treść rubryki z tego dnia możesz obejrzeć w ekspozycji. Dziękujemy i prosimy o więcej artykułów. |
W imieniu zespołu wikipedystów opiekujących się rubryką, Stanko (dyskusja) 09:13, 31 paź 2015 (CET)