Spis treści
Du hast
| Wykonawca | ||||
|---|---|---|---|---|
| Album | ||||
| Wydany |
18 lipca 1997 | |||
| Nagrywany | ||||
| Gatunek | ||||
| Długość |
3:56 | |||
| Wydawnictwo | ||||
| Producent | ||||
| Format | ||||
| Chronologia | ||||
| ||||
Du hast (niem. masz) – piosenka niemieckiej grupy Rammstein, pochodząca z drugiego albumu zespołu, zatytułowanego Sehnsucht (1997). To także singel promujący płytę.
„Du hast” jest jedną z najpopularniejszych piosenek zespołu (zwłaszcza w USA). Często wykorzystywana w filmach, zwiastunach lub umieszczana na soundtrackach, była hitem roku 1997, przez długi czas utrzymywała się na pierwszych miejscach różnych list przebojów. Refren jest bardzo dobrze rozpoznawalny i dosyć prosty.
Znaczenie tytułu
[edytuj | edytuj kod]Tytuł jest grą słów. Du hast znaczy ‘masz’, jednak gdy wokalista śpiewa te słowa, a słuchający nie ma do dyspozycji pisemnej wersji tekstu, może to zabrzmieć jak du hasst – ‘nienawidzisz’.
Teledysk
[edytuj | edytuj kod]Teledysk do piosenki inspirowany jest filmem Wściekłe psy Quentina Tarantino. Jeden z członków zespołu (Christoph Schneider) gra bandytę, który przyjeżdża z pewną kobietą (która zostaje w samochodzie) do szopy, by spotkać się z przyjaciółmi. Ukazują się w maskach, gdy je zdejmują, widać, że to członkowie zespołu. Pod koniec widać, że Schneider płonie, a gdy członkowie Rammstein wychodzą z szopy i przechodzą obok wspomnianego samochodu, Schneider rzuca dziwne spojrzenie w kierunku kobiety. Gdy samochód jest widoczny już za plecami członków zespołu, efektownie eksploduje. Kobieta prawdopodobnie w wyniku tego wybuchu ginie – na początku klipu widać jej porozrzucane w okolicach wraku przedmioty (szminka, naszyjnik, but).
Wersje piosenki
[edytuj | edytuj kod]Piosenka wydana została w dwóch wersjach – ta, która pierwotnie ukazała się na albumie, śpiewana jest w całości po niemiecku. W późniejszym czasie nagrano także wersję anglojęzyczną, gdzie trzy pierwsze zwrotki i refren śpiewane są po angielsku, a reszta po niemiecku.
W oryginalnej wersji wokalista śpiewa Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage? (Czy chcesz być jej wierny przez wszystkie dni, dopóki śmierć was nie rozłączy?) i Willst du bis zum Tod, der scheide sie lieben auch in schlechten Tagen (Czy chcesz, dopóki śmierć was nie rozłączy, kochać ją, nawet w złe dni?). Jednak zamiast odpowiedzi ja (tak) słyszymy powtarzane kilkakrotnie nie, aż ostatecznie nie pada żadna odpowiedź, co uchwycone zostało na samym początku piosenki: Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt (Zapytałaś mnie, a ja nic nie odpowiedziałem).
W niemieckiej wersji jest więcej gier słów. Samo du hast mich powtarzane na początku piosenki znaczy ‘masz mnie’, jednak gdy Till w pewnym momencie dodaje słowo gefragt, całkowicie zmieniony zostaje sens zdania – du hast mich gefragt znaczy bowiem ‘zapytałaś mnie’. Pojawiające się w dalszej części Willst du bis zum Tod, der scheide znaczy ‘dopóki śmierć was nie rozłączy’, jednak Tod der Scheide znaczy... ‘śmierć pochwy’.
Wersja angielska nie jest dosłownym tłumaczeniem z języka niemieckiego. Słowa niemieckiej przysięgi małżeńskiej zastąpiono angielską, zamieniono także początek piosenki.
|
Wersja niemiecka (w nawiasie polskie tłumaczenie) |
Wersja angielska (w nawiasie polskie tłumaczenie) |
Dodatkowo niemieckie nein zastąpione zostało słowem never (nigdy), zamiast no (angielskie ‘nie’).
Lista utworów na singlu
[edytuj | edytuj kod]- „Du hast”
- „Bück dich”
- „Du hast” (Remix by Jacob Hellner)
- „Du hast” (Remix by Clawfinger)
Wersja promocyjna
[edytuj | edytuj kod]- „Du hast” (International Version)
- „Du hast” (Single & Video Version)
- „Du hast” (Remix by Jacob Hellner)
Certyfikaty i sprzedaż
[edytuj | edytuj kod]| Kraj | Certyfikat | Sprzedaż |
|---|---|---|
| Dania (IFPI Danmark) | platynowa płyta[1] | 90 000+[2] |
| Hiszpania (Promusicae) | złota płyta[3] | 30 000+[4] |
| Nowa Zelandia (RMNZ) | platynowa płyta[5] | 30 000+[6] |
| Wielka Brytania (BPI) | złota płyta[7] | 400 000+[8] |
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Rammstein – „Du hast” [online], IFPI Danmark, 25 marca 2025 [dostęp 2025-11-21] (duń.).
- ↑ Guld & Platin – Sadan certificerer vi [online], IFPI Danmark, 1 kwietnia 2016 [dostęp 2025-11-21] [zarchiwizowane z adresu 2018-11-07] (duń.).
- ↑ Histórico de Certificados [online], El Portal de Música, 2024 [dostęp 2025-11-21] (hiszp.).
- ↑ Top 100 Canciones + Streaming. Semana 01: del 31.12.2021 al 06.01.2022 [online], Promusicae [dostęp 2025-11-21] [zarchiwizowane z adresu 2022-01-24] (hiszp.).
- ↑ Single Certification Search [online], RadioScope, 11 sierpnia 2022 [dostęp 2025-11-21] (ang.). w polu wyszukiwarki wpisać „Rammstein”.
- ↑ About the Chart [online], RMNZ [dostęp 2025-11-21] [zarchiwizowane z adresu 2023-07-10] (ang.).
- ↑ Rammstein – „Du hast” [online], BPI, 14 listopada 2025 [dostęp 2025-11-21] (ang.).
- ↑ Certification Levels [online], BPI [dostęp 2025-11-21] [zarchiwizowane z adresu 2023-10-07] (ang.).
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Rammstein – „Du hast” [online], Discogs [dostęp 2025-11-21] (ang.).
- oryginalny tekst piosenki i angielskie tłumaczenie









