Spis treści
Enklityka
Wygląd
Enklityka (z gr. enklínein – oprzeć) – wyraz nieposiadający własnego akcentu, lecz tworzący całość akcentową z wyrazem poprzedzającym[1].
W języku polskim enklitykami są:
- jednosylabowe formy fleksyjne zaimków osobowych (mi, mię, ci, cię, go, mu, nim, ją, nią, jej, niej, je, nie, nas, nam, was, wam, ich, nich, im, nim) i zaimka zwrotnego (się, se)
- kochała go, uczył się, podaj mi, widzę was;
- zrosty z niektórych przyimków (rozszerzonych o -e) i formy skróconej zaimka osobowego niego (tj. -ń) (biernik lub dopełniacz rodz. m. lub n. od on / ono)[2]
- to dlań wielka sprawa, przyszli doń nocą, Zejdź zeń zaraz!, włożył weń cały zapał (ale już nie np. przezeń, bezeń, bo mają własny akcent);
- partykuły by, że, no
- zrobiliby, podajże, dajcie no mi;
- człony -sta, -set w liczebnikach złożonych
- czterysta, pięciuset;
- ruchome końcówki czasownika
- robiliśmy, chodziliście, chodzilibyśmy.
W języku serbsko-chorwackim enklitykami nazywa się krótkie formy czasowników „biti” być i „htjeti” chcieć oraz takież formy zaimków osobowych w przypadkach innych niż mianownik (np. enklityką od słowa „mene” mnie jest słowo „me”). Użyciem serbsko-chorwackich enklityk rządzą odpowiednie zasady (krótka forma wyrazu nie może być na przykład pierwszym słowem w zdaniu).
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Bąk 1977 ↓, s. 119.
- ↑ 106. Przyimki z zaimkowymi formami -ń (dlań, doń, zeń. [w:] Dobry słownik – poradnia językowa [on-line]. [dostęp 2025-12-05]. (pol.).
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Trzaski, Everta i Michalskiego encyklopedyczny słownik wyrazów obcych Warszawa, 1939
- David Norris, Język chorwacki dla początkujących, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2006.
- Piotr Bąk, Gramatyka języka polskiego – zarys popularny, Warszawa: Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, 1977, ISBN 83-214-0923-7.









