Status: | niezałatwione |
---|
Zgłoszenie zostało przeniesione z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule ponieważ prawdopodobnie nie zostało rozwiązane w ciągu 45 dni.
- Jak jest: Zahovič
- Jak powinno być: Zahović
- Uzasadnienie: Poprawna pisownia to Zahović co widać doskonale na zdjęciu w artykule. Potwierdza to też strona Słoweńskiego ZPN - https://www.nzs.si/reprezentanca/?id_igralca=79170&id_menu=8 50.7.93.83 (dyskusja) 22:15, 21 cze 2023 (CEST)
- Dyskusyjne. Na wielu stronach, m.in. Pogoni, stosowana jest rzeczywiście pisownia "Zahović". Ale jest też masa artykułów, w tym słoweńskich, gdzie jest pisownia „Zahovič”. Można się o tym przekonać klikając w przypisy w haśle. Tak pisze np. 90minut.pl. Ten sam problem dotyczy jego ojca – hasło Zlatko Zahovič (w jego przypadku strona tego samego słoweńskiego ZPN pisze Zahovič). Słoweńska wiki ma hasła sk:Luka Zahović i sk:Zlatko Zahović. Pawmak, to Ty przeniosłeś parę lat temu hasło z Luka Zahović pod obecny tytuł, możesz się wypowiedzieć? Michał Ski (dyskusja) 10:13, 22 cze 2023 (CEST)
- @Michał Ski: Raczej sl:Luka Zahović i sl:Zlatko Zahović. Sk to słowacka wiki. Żyrafał (Dyskusja) 20:45, 28 cze 2023 (CEST)
- Skoro jest to syn Zahoviča (hasło o jego ojcu było pod Zahovič), to trudno, żeby syn nazywał się inaczej... Często ludzie mylą nazwiska słoweńskie z serbskimi czy chorwackimi, które kończą się na "-ić", podczas gdy słoweńskie zazwyczaj na "-ič". Znam pełno nazwisk słoweńskich skoczków i żadne nie kończy się na "-ić" (jedyny znany mi od niedawna zresztą wyjątek u Słoweńców to koszykarz Dončić). Choć ze zdumieniem widzę teraz, że na słoweńskiej Wikipedii rzeczywiście hasła nazywają się "Zahović", ale... we wstępniaku o Zlatku stoi jednak "Zlatko Zahovič [zlátko záhovič]". Pawmak (dyskusja) 10:31, 22 cze 2023 (CEST)
- W język słoweński nie ma litery Ć, jest litera Č. Zapis Zahović wygląda na chorwacki, a z artykułu wynika, że jednak i z obywatelstwa i narodowości to jest Słoweniec. Aotearoa dyskusja 10:36, 22 cze 2023 (CEST)
- Też to właśnie miałem napisać, bo chyba nawet niedawno to sprawdzałem. Oczywiście Słoweńcy mogą mieć nazwiska pochodzenia obcego (stąd pewnie i Dončić - Polacy też mogą mieć w nazwiskach nie swoje litery, jak choćby Müller czy Ševković), ale naprawdę trudno powiedzieć, jak tu powinno być, skoro nawet Słoweńcy o swoim najlepszym piłkarzu z przełomu wieków w jednym haśle raz mają "ć", a raz "č". Pawmak (dyskusja) 10:44, 22 cze 2023 (CEST)
- W język słoweński nie ma litery Ć, jest litera Č. Zapis Zahović wygląda na chorwacki, a z artykułu wynika, że jednak i z obywatelstwa i narodowości to jest Słoweniec. Aotearoa dyskusja 10:36, 22 cze 2023 (CEST)
- Dyskusyjne. Na wielu stronach, m.in. Pogoni, stosowana jest rzeczywiście pisownia "Zahović". Ale jest też masa artykułów, w tym słoweńskich, gdzie jest pisownia „Zahovič”. Można się o tym przekonać klikając w przypisy w haśle. Tak pisze np. 90minut.pl. Ten sam problem dotyczy jego ojca – hasło Zlatko Zahovič (w jego przypadku strona tego samego słoweńskiego ZPN pisze Zahovič). Słoweńska wiki ma hasła sk:Luka Zahović i sk:Zlatko Zahović. Pawmak, to Ty przeniosłeś parę lat temu hasło z Luka Zahović pod obecny tytuł, możesz się wypowiedzieć? Michał Ski (dyskusja) 10:13, 22 cze 2023 (CEST)