Pierwsze kroki
|
Zasady i zalecenia
|
Przyłącz się do nas
Odwiedź portal wikipedystów. Sprawdź, kim jesteśmy i pochwal się, kim jesteś. Jeśli chcesz, pomóż nam wykonywać stałe zadania. Podzieliliśmy je według stopnia trudności. Śmiało edytuj. Możesz skonfigurować preferencje swojego konta. Polecamy przetestowanie gadżetów zrobionych z myślą o ułatwieniu edytowania. |
Komunikacja – gdzie i jak rozmawiamy
Pod wypowiedziami podpisujemy się poprzez wpisanie ~~~~ (czterech tyld). Po zapisaniu pokaże się Twój nick z linkiem do twojej strony użytkownika i strony dyskusji oraz dokładna data. Jeżeli masz problemy lub pytania, napisz o tym na mojej stronie dyskusji. Kliknij tutaj, aby dodać nowy wątek. Aby szybko dostać odpowiedź, możesz zadać pytanie na stronie dla nowicjuszy lub zapytać przewodnika. Zachęcamy także do dołączenia na nasz serwer Discord, gdzie każdą pomoc otrzymasz w błyskawicznym tempie. |
Ozi64 (dyskusja) 17:53, 25 maj 2008 (CEST)
Okręg Viluppuram i inne
[edytuj kod]Dziękujemy Ci za Twój wkład w rozwój Wikipedii. Chcielibyśmy jednak zwrócić Twoją uwagę na fakt, że Wikipedia dba o swoją wiarygodność, w związku z czym oczekujemy, iż Wikipedyści przestrzegać będą zasady weryfikowalności, a także będą w pisanych przez siebie hasłach podawać – zgodnie z przyjętymi zasadami – źródła, na których się opierali.
Niestety informacje zamieszczone przez Ciebie w artykule Okręg Viluppuram nie spełniają tych kryteriów – nie zostały bowiem podane źródła zamieszczanych przez Ciebie informacji. Będziemy wdzięczni, jeżeli uzupełnisz ten brak. Tutaj znajdziesz informacje, jak to zrobić. znajdziesz informacje, jak to zrobić. W przypadku problemów śmiało poproś o pomoc jednego z administratorów.
Dziękujemy za zrozumienie. Filip em 09:09, 21 lip 2008 (CEST)
Okręgi indyjskie
[edytuj kod]Mam taką małą prośbę odnośnie sposobu redagowania prze Ciebie artykułów. Otóż jakbyś mogła pisać hasła w ten sposób, że po nazwie artykułu dajemy pauzę a nie jakiś czasownik np. "Theni - jeden z okręgów stanu" zamiast "Theni jest jednym z okręgów stanu". Pozdrawiam --Tompot (dyskusja) 17:34, 21 lip 2008 (CEST)
Jeżeli interesujesz sie geografią Indii to może lepiej skupić swoje wysiłki na rozbudowie opisów poszczególnych stanów, które są dosyć skąpe. Opisywanie okręgów może lepiej zostawić na później. Zresztą rób jak uważasz, to jest tylko moja sugestia. --Tompot (dyskusja) 17:38, 21 lip 2008 (CEST)
- OK, przerzucam się na myślniki. Dziekuję za sugestie. Zasadniczo moje zainteresowania skupiaja się wokół południa, a stanu Tamil Nadu w szczególności. Tak więc o jednym okręgu w tego stanu docelowo bedę mogła napisać wiecej, niż o całym stanie z północy Indii. Na razie wklepuję te informacje, które w biegu mogę spisać z mapy, bo troche mnie drażni, że pewnych haseł w ogóle nie ma, a po kolei spokojnie powprowadzam bardziej szczegółowe informacje - też w miarę pogłębiania własnej wiedzy.
- Vanakam ! Gdybyś wróciła do tworzenia haseł, daj znak tutaj lub w mojej dyskusji. Chętnie pomogę --Indu ( विकिपीडिया ) 11:49, 24 sty 2010 (CET)
Gopura
[edytuj kod]Dzień dobry ! Widzę , że jednak wróciłaś do edycji. Dziękujemy za uzupełnienie w haśle gopura, dodaj tam proszę jeszcze informacje o książce z której czerpałaś informacje. Może również możesz pomóc w rozbudowie mizernego obecnie hasła mandapa ? Zapraszam --Indu ( विकिपीडिया ) 23:05, 12 cze 2010 (CEST)
O dyskusji
[edytuj kod]Bedą kłopoty, bo kładziony jest obecnie nacisk na weryfikowalność, a wiadomości od Tamilów są zabronione przez zasadę.
A poza tym:
Witaj. Poniżej zamieszczam kilka informacji o podpisywaniu się i prowadzeniu dyskusji:
- Na stronach dyskusji, w głosowaniach podpisujemy się poprzez wpisanie ~~~~ (czterech tyld) – możesz w tym celu użyć odpowiedniego przycisku na pasku edycji (patrz ilustracja obok, po prawej). Po zapisaniu strony pokaże się Twój nick z linkiem i datą. Podpis może zostać zmieniony w preferencjach, ale powinien zawierać Twój nick.
- Nie podpisujemy się w artykułach – Twój wkład pozostanie widoczny w jego historii (kliknij zakładkę historia i autorzy).
- Na czyjeś wiadomości odpowiadaj na stronie dyskusji adresata, a nie na swojej. Wtedy on zobaczy pomarańczowy pasek z napisem „Masz nowe wiadomości”, tak jak Ty przed chwilą. W przeciwnym razie Twoja odpowiedź może pozostać niezauważona.
Ciacho5 (dyskusja) 23:56, 12 cze 2010 (CEST)
- Tak, tyldy wystarczą, ale w mojej dyskusji ich nie wpisałaś. Ogląd ze zdjęcia to już OR, choćby dlatego, że różni fachowcy widzą różne rzeczy. Co do wszelkich spraw indyjskich kontaktuj się z Indu, on jest zorientowany, a ja nie wiem, co masz na myśli o alternatywnym zapisie terminu. Ciacho5 (dyskusja) 12:14, 13 cze 2010 (CEST)
Ilustrowanie haseł
[edytuj kod]Dziękuję za Twoje odpowiedzi.
- Słowa wykładowców nie są akceptowalnym źródłem, jednak już ich skrypty lub strony www są OK. Pisać od siebie = bo ja wiem, to grzech ciężki w wikipedii...Dlatego spróbuj poszukać stron www opisujących gopurę i dodaj np. dwa przypisy do swoich edycji używając Szablon:Cytuj stronę - tak będzie bardzo poprawnie.
- Zdjęcia wstawiamy poprzez tę stronę http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Upload/pl , do ogólnego magazynu wiki. Zdjęcia które sami wykonalismy , wstawia sie najprościej. Warto tam poklikać juz teraz - przykładowa kategoria http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Architectural_elements_in_India.
- Mozesz np. wybrać tam jakąś ilustrację i wstawić na Twoją stronę wikipedystki (TO TWOJA WIZYTÓWKA NA PLWIKI) , aby w podpisie nie świeciła na czerwono w Twoim podpisie : http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedysta:Marysia_Jaw%C5%82owska&action=edit&redlink=1 . Zobacz Wikipedia:Strona użytkownika.
- Wstępnie zakładam , że zapis "KTOŚ+rar" (np. Arunaćaleśwarar) byłby również formą akceptowalną w plwiki (np. w jakiejś liście bóstw czy świątyń), jednak odmienianie byłoby nieco kłopotliwe.
- Mam jeszcze pytanie: czy plwiki ma już opisane wszystkie dystrykty TNadu czy jakiegoś jeszcze brakuje ?
Pozdrawiam serdecznie --Indu ( विकिपीडिया ) 05:19, 13 cze 2010 (CEST)
Tiruvannamalai, Maduraj, TN
[edytuj kod]- Zupełnie tamilski imię to "Annamalaiyar", można więc ewentualnie zapisać, że jest to świątynia Annamalaiyara. - ale czy aby tak właśnie nie nazywa się starszy koil , po drugiej stronie Arunaćali ?
- A może potrafisz napisać o tej światyni artykuł wg wzoru Wikipedia:Standardy artykułów/Świątynia hinduistyczna lub rozbudować Świątynia Minakszi w Maduraj ?
- Jak zmienić nazwę istniejącego artu: kliknąć na zakładkę "Przenieść" u góry strony
- Jak stworzyć pustą stronę z mniej ważną nazwą : tak samo jak nowy artykuł + Pomoc:Przekierowanie
- Jakie źródła bibliograficzne są akceptowalne : http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Weryfikowalno%C5%9B%C4%87#.C5.B9r.C3.B3d.C5.82a. Słownik tematyczny czy językowy wydany w formie drukowanej jest dobrym źródłem. Przypis wstaw za zdaniem, które można tam sprawdzić(uwiarygodnić) , umieszczając dane słownika w Szablon:Cytuj książkę. Porada praktyczna: parametr |rozdział= wypełnij tytułem hasła w słowniku (prawdopodobnie to hasło Gopura ). Dla przykładu zobacz przypis dla hasła Mandapa z książki Słownik cywilizacji indyjskiej w arcie Mandapa.
- Przypomniałem sobie też ,że mamy takie mizernie małe hasełko Koyil , może tu możesz coś dopisać ze źródeł posiadanych ? Czy potrafisz tam dodać przypisy do słów z j.tamilskiego w oparciu o posiadany słownik ?
- Jak dotychczas używamy w plwiki terminu dystrykt i nie tłumaczymy go na okręg, ponieważ wtedy trzebaby konsekwentnie tłumaczyć nazwy pozostałych jednostek, a tu nie doszliśmy do porozumienia (=prawie brak polskich źródeł), jak tłumaczyć na j.polski jednostkę bezpośrednio większą czyli division i jej prominenta (Division Commisioner). Podobnie jak przy dystrykcie, pozostajemy przy dywizji (jak w Bangladeszu).
Nandri. --Indu ( विकिपीडिया ) 22:24, 13 cze 2010 (CEST)
- Troszkę ustaleń (zatwierdzonych i czekających): Kategoria:WikiProjekt Hinduizm, Wikipedia:Nazwiska indyjskie. Uogólniając: stosujemy polską transkrypcję jeśli potrafimy, jeśli nie pozostajemy przy zapisie angielskim stosowanym w Indiach (co jest odmienne od angielskiej transkrypcji !!! ) . Najmocniej oponuje "geografia" , dlatego nazwy geo i administracyjne pozostają niespolszczane nadal w praktyce plwiki. Co do nazwisk Indusów: jest gotowy projekt zalecenia - zapraszam Cię na jego stronę dyskusji po lekturze strony :Wikipedia:Nazwiska indyjskie, do wyrażenia uwag i marudzeń .
- Terminy tamilskie, bóstwa, świętych powinnismy zapisywać w polskiej transkrypcji tamilskiego. Krótko o niej jest w "Słowniku mitologii indyjskiej" A.Ługowskiego , ale może masz obszerniejsze źródło ?
- "świątynia Minakszi w Maduraj" - o...przyznaję faktycznie brakuje odmiany
- koyil funkcjonuje jako odpowiednik mandir dla południa. W arcie Koyil zdecydowanie można stworzyć sekcję "Etymologia" i wpisać znaczenia z słowników.
--Indu ( विकिपीडिया ) 05:21, 14 cze 2010 (CEST)
--Indu ( विकिपीडिया ) 07:02, 16 cze 2010 (CEST)
Transkrypcja drawidyjska
[edytuj kod]Witaj. Widziałem Twój post na stronie dyskusji Indu. Właściwie mam podobny problem z transkrypcją. Co prawda Indu odsyłał swego czasu do "Słownika mitologii indyjskiej" Ługowskiego, ale nie mam do niego dostępu. Czy mogłabyś krótko podać zasady transkrypcji, którą proponujesz? Pozdrawiam serdecznie, Wicki (dyskusja) 09:00, 30 mar 2011 (CEST)
- Witam serdecznie. Wielkie dzięki za transkrypcję. System wygląda w miarę rozsądnie. No to mały test, czy wszystko pojąłem:
- przeczenie illai > illej
- konjam > końdźam
- cappidu > sapidy (trochę mnie razi to "y", bo polskie "y" to samogłoska przednia, a tamilskie "płaskie u" jest tylne)
- maṇikku > maniky (czy manikky)
- bóg Murukan > Muruhan (nie Murugan?)
- gdzie eṅke > jenge
- enakku > jenaky
- Madras Cennai > Sennej (z tym, że nazwy geograficzne Indu proponuje zostawić po angielsku, chyba że istnieje polski egzonim zatwierdzony przez KSNG)
- pięć aintu > ajndu
- miasto Chidambaram > Sidambaram
- miasto Madurai > Madurej
- placuszki docai > dosej
PS Podpisuj się czterema tyldami, wtedy Twój podpis pojawi się automatycznie z datą. Pozdrawiam Wicki (dyskusja) 19:53, 30 mar 2011 (CEST)
Wklej sobie szablon na początek na swojej stronie :)
| ||
|
No to masz szablon z samymi Indiami:
|
Chciałem sobie wkleić szablon z tamil-1, czyli początkujący, bo alfabet znam i ogólne pojęcie o gramatyce też mam, ale w polskiej wikipedii jeszcze takiego szablonu nie ma. Nie chodzi o to, żeby się chwalić, ale jest to info dla innych, że np. się interesujesz, może masz słownik i jakoś możesz pomóc.
- Co do tej transkrypcji: z jednej strony jest dość bliska wymowy polskiej, z drugiej brakuje mi w niej istotnych smaczków - rozróżnienia spółgłosek retrofleksywnych i zębowych, długości samogłosek, no i tego słodkiego ழ் które z "l" nie ma wiele wspólnego. Z kolei te różne wymowy tych samych znaków mogą być dla przeciętnego wikipedysty zbyt skomplikowane. Jak się wymawia "h" w Muruhan - jak polskie "ch" czy raczej przydech jak h" w angielskim, czy dźwięczne "h" jak w ukraińskim?
Prośba o źródła
[edytuj kod]Doceniam Twoją dotychczasową pracę włożoną w napisanie hasła Najanmarowie Proszę Cię, dodaj jeszcze w tym haśle źródła, tzn. materiały, w oparciu o które hasło to zostało przez Ciebie napisane. Pewnie masz je jeszcze pod ręką. Od dłuższego czasu staramy się, aby wszystkie treści w Wikipedii były weryfikowalne (wiarygodne). Stąd właśnie wymóg dodawania źródeł. Źródła wykorzystane przez Ciebie przy pisaniu hasła proszę zamieść w sekcji (rozdziale) Bibliografia (zobacz: Wikipedia:Bibliografia). Dla pełności informacji napiszę jeszcze, że o ile w haśle występują tezy kontrowersyjne, dyskusyjne lub drażliwe, należy przy nich wstawić dokładny przypis. Dotyczy to także danych liczbowych, np. odnoszących się do liczby mieszkańców danego miasta itp. W przypadku źródeł papierowych należy podać również numer strony. Pamiętaj iż inne Wikipedie nie są wystarczającymi źródłami (jednak często wskazują na wartościowe źródła). W razie jakichkolwiek problemów z tymi czynnościami napisz do mnie wiadomość, a z chęcią Ci pomogę. Pozdrawiam, -- Bulwersator (dyskusja) 08:30, 31 mar 2011 (CEST)
- Jeśli hasło jest krótkie (np Najanmarowie) to wystarczy bibliografia (wstawianie jej opisane jest tutaj)
- A jeśli jest długie/zawiera kontrowersyjne informacje/konkretne dane statystyczne - to trzeba użyć przypisów. W ich wstawianiu pomóc może ten skrypt.
- Jeśli potrzebujesz jeszcze pomocy - napisz -- Bulwersator (dyskusja) 09:26, 31 mar 2011 (CEST)
- A o kategoriach masz tutaj: Wikipedia:Kategorie -- Bulwersator (dyskusja) 10:01, 31 mar 2011 (CEST) (przepraszam że tak trochę na odczepnego ten fragment załatwiam ale z kategoriami nigdy niczego nie robiłem) -- Bulwersator (dyskusja) 10:18, 31 mar 2011 (CEST)
Tamil
[edytuj kod]Wanakam! Cieszę się , że wróciłas do Nas :-) Przepraszam za czsowy brak odpowiedzi na Twój wpis. Niedawno co wróciłem z ziemi Tamilów, natomiast jeszcze nie wróciłem do plwiki na dobre. Oczywiście znam tę pozycję - przed wyjazdem posiłkowałem się nią tworząc wersję roboczą o nazwie Wikipedia:Transkrypcja pisma tamilskiego i Wikipedysta:Indu/brudnopis . Trochę mnie niepokoiły zaproponowane przez autora zapożyczenia z zasad rosyjskich. Choć nie wszystko mi odpowiadało, możemy transkrybować w oparciu o taki wzorzec. Poit waren --Indu ( विकिपीडिया ) 11:26, 31 mar 2011 (CEST)
Tworzenie kategorii
[edytuj kod]Witaj ponownie. Żeby stworzyć nową kategorię: wpisujesz w okienku np. Kategoria:Literatura tamilska. Przejdź. Pojawia ci się strona, na której jest link na czerwono . Klikasz ten link. Pojawia ci się zupełnie pusta strona. Wpisujesz na niej kategorię nadrzędną w kwadratowych nawiasach np. Zapisz. Z tym, że powinnaś w miarę szybko nadać jakiejś stronie tę kategorię, bo w przeciwnym razie admini skasują pustą kategorię. Pozdrawiam serdecznie Wicki (dyskusja) 21:32, 31 mar 2011 (CEST)
Tamil2
[edytuj kod]Łanakam ! Wścibiając się do Waszej dyskusji :
- Dopowiaddam: Troszkę przykładów polskich jest też tu: Dyskusja Wikipedii:Transkrypcja pisma tamilskiego
- Pamiętaj mamy strony Język tamilski i Pismo tamilskie. Strona Wikipedia:Transkrypcja pisma tamilskiego jest głęboko schowana, bo to propozycja o której na razie nie dyskutowalismy w plwiki. Argumenty ukrycia były takie, że W:Wicki niecałkiem był zgodny z moimi preferencjami (=polskiej transkrypcji) w ubiegłym roku latem.
- to co jest w moim brudnopisie, to przykłady z publikacji polskich dwóch różnych systemów warszawskich : starszego A. Ługowskiego inspirowanego transkrypcją dewanagari K.M.Byrskiego i nowszego J.Woźniaka inspirowanego m.in. rosyjskimi rozwiązaniami.
- Ad. A z tym ழ் to różnie bywa → Sprawdzałem niedawno jak południowcy:-) wymawiają அய்யாவழி Ayyavazhi i słychać [ajawari]. Też jestem za całkowitą rezygnacją z ohydnego:-) "zh" w plwiki - może być to l.
- Przywiozłem dwie indyjskie książki, które mają w angielskim tytule słowo "Murukan".
- PS. Brawo za wnikliwą lekturę brudnopisu.
Pozdrwaiam serdecznie --Indu ( विकिपीडिया ) 07:48, 1 kwi 2011 (CtoEST)
- Z transkrypcją j.t. jest o tyle trudno, że pewne transkrypcji normy IO UW i zarazem PWN już wypracowwało i stosuje. JWoźniak to inne podejście, niestosowane wobec nazw geograficznych → uwaga: wobec nazw geo stosuje się w plwiki normy Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej ! --Indu ( विकिपीडिया ) 12:16, 1 kwi 2011 (CEST)
- Wspomniane normy to zasady jakie zastosował Zespół Encyklopedii PWN przy pisaniu, są pro-dewanagari , w skałd Zespołu wchodzi prof. D.Stasik. W mojej ocenie KSNG idzie tym tropem również. Stąd gdy całkowicie przekonasz W:Wicki do zasad "polsko rosyjskich" wg. JW a ja nie wniosę sprzeciwu, w naszych artach będa równorzędnie funkcjonowały szablony transkrybowania pisma tamilskiego: obowiązujący nas wg. KSNG i autorski JW. Dlatego moja propozycja treści strony o transkrybcji pisma tamilskiego była taka ostrożna ( przed Twoimi poprawkami). Przykady zasad KSNG są na jednej z wskazanych wyżej stron plwiki. Miłego kompilowania ;-)--Indu ( विकिपीडिया ) 13:01, 1 kwi 2011 (CEST)
Najanmarowie
[edytuj kod]Dobrze wiedzieć. Też zauważyłem pewne błędy w sekcjach tamilskich, ale nie wiedziałem, że braki są tam aż tak poważne. Rzucają się w oczy sprawy transkrypcji, ale to normalka. Na literaturze tamilskiej niestety się nie znam. Wywal to co złe i jeżeli możesz to podaj jakieś źródła. Pozdrowienia Wicki (dyskusja) 18:01, 1 kwi 2011 (CEST)
Jasne Wicki (dyskusja) 18:39, 1 kwi 2011 (CEST)
Wymowa tamilska
[edytuj kod]Co do tamilskiego jeszcze - w moich źródłach stoi, że க interwokaliczne (o ile nie jest podwojone, oczywiście) wymawia się jako "ga" (magan, Murugan, nagaram, milagu itd), i podobna zasada dotyczy innych spółgłosek zwartych. Skąd zatem wzięło się to "h". Z Twojego doświadczenia, jak to Tamilowie wymawiają? Wicki (dyskusja) 11:32, 2 kwi 2011 (CEST)
Dzięki wielkie. To co mówisz, potwierdza też niemiecka wiki (wyróżniony art - może się skuszę o przetłumaczenie części). W wersji niemieckiej jest też osobne hasło [1] o wymowie tamilskiej.Wicki (dyskusja) 20:09, 2 kwi 2011 (CEST)
- Pozwoliłem sobie na niedużą propozycję poprawki zawartości Twojej strony Wikipedystki [2]... , ponieważ informacja o poziomie podstawowym nie przystaje komuś, kto tak w tamilskim tkwi:-) i reprezentuje KAPIO. PS. Inne języki i podobne babelki możesz wybrać tutaj :
- Pozdrawiam niedzielnie --Indu ( विकिपीडिया ) 06:44, 3 kwi 2011 (CEST)
- Usunąłem juz zbędne tu babelki.
- Zerknij na poprawki w Twoich tekstach i zajmij stanowisko:
- Dyskusja:Tirumurej
- http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Nalajira_Diwja_Prabandam&diff=prev&oldid=26045541
- Zobacz w Pomoc:Przekierowanie. Tworzysz nową stronę i wstawiasz komendę
#PATRZ[[tu tytuł poprawny ]]
Pozdrawiam serdecznie --Indu ( विकिपीडिया ) 04:06, 13 kwi 2011 (CEST)
Witaj Marysiu! Próbuję ostatnio tłumaczyć z niemieckiego tabelkę z wymową tamilską, ale mam parę wątpliwości. Jak Twoim zdaniem wymawia się następujące słowa:
- கொஞ்சம்
- பேச்சு
- பஞ்சு
Pozdrawiam serdecznie Wicki (dyskusja) 20:06, 13 kwi 2011 (CEST)
- Dzięki wielkie. Dokładnie tak myślałem. W tej niemieckiej tabelce są czasami głupoty: கொஞ்சம் każą wymawiać "końżam" itd. Zupełnie mi to nie pasowało. Jak skończę tę tabelkę, poproszę Cię jeszcze o weryfikację całości. Wicki (dyskusja) 21:27, 13 kwi 2011 (CEST)
- No właśnie. Wymowa tamilska jest właściwe dość prosta i nawet pismo na swój sposób bardzo logiczne. A tutaj Niemcy każą wymawiać coś jak "Dschungel" i opisują to dsch jako sp. zadziąsłową czyli polskie "dż". Bezsens. Bo już myślałem, że jestem głuchy. Specjalnie się wsłuchiwałem w tamilskie newsy na BBC, ale przecież wszystko jest palatalne. Nie ma "cz" "ż" "dż" Wicki (dyskusja) 21:49, 13 kwi 2011 (CEST)
Jeśli mogę - to chyba nie do końca taki znów bezsens. Jak bowiem pisze E. Walter, Gramatyka języka bengalskiego, w języku bengalskim owo 'c' czy 'j' jest rzeczywiście zadziąsłowe (a konkretnie korono-zadziąsłowe), a w żadnym wypadku nie palatalne, jak w sanskrycie. I nie jest to polskie 'dż' czy 'cz', ale głoska pośrednia między 'dż' a 'dź', 'cz' a 'ć'. I pewnie tak jest w tamilskim, bo jakoś nie podejrzewam zgodności tamilskiego z fonetyka sanskrytu, skoro nawet bengalski takiej zgodności nie ma.--Jezi (dyskusja) 22:34, 13 kwi 2011 (CEST)
Jak najbardziej zgoda co do bengalskiego, ale w tamilskim są to ewidentnie głoski palatalne. Każdy z języków indyjskich ma swoją specyfikę, niezależnie od pisowni. W marathi występuje np. "dz" i "c", a Kryszna wymawia się "Kruszna" itd. W drawidyjskich jest takie płaskie "u" (coś jak "y" rosyjskie), albo różne odmiany "l" czy "r". których w sanskrycie nie ma. Wicki (dyskusja) 22:57, 13 kwi 2011 (CEST)
Oczywiście, że wojna nie ma sensu :) Aczkolwiek, nie można twierdzić, że dana głoska brzmi tak, jak się ją słyszy :) Trzeba poszukać w opisach, jak się ją określa fachowo. Bo to jest fascynujące, żeby się dowiedzieć, czy to głoska jeszcze palatalna, czy jednak nie (niezależnie od tego, co słyszymy)--Jezi (dyskusja) 23:00, 13 kwi 2011 (CEST)
- Witaj ponownie! Wstawiłem do hasła Język tamilski sekcję o wymowie. Mogłabyś sprawdzić w wolnej chwili~? Pozdrawiam serdecznie Wicki (dyskusja) 18:45, 16 kwi 2011 (CEST)
Dzięki za cenne uwagi - spróbuję je jakoś uwzględnić w tabelce Wicki (dyskusja) 22:15, 16 kwi 2011 (CEST)
"W pierwszej tabeli jest 18 spółgłosek, tyle ile w piśmie tamilskim' Nie, nie, jest ich wypisanych 23 (przecież liczyłem :P tj. po kolei poziomo - p, b, t̪ , d̪, ʈ , ɖ, ʨ, ʥ, k, g, m, n̪, ṉ, ɳ, ɲ, ŋ , ɾ̪, r, ʋ, ɻ , j, l̪, ɭ = 23 (nie 18). "W drugiej tabeli, opisującej wymowę jest 23 spółgłosek" - nie, nie, jest ich tam dokładnie 35 :) k, g, x, ɣ, ŋ, s, ʨ, ʥ, ɲ, ʈ, ɖ, ɳ, t̪, d̪, ð, n̪, p, b, β, m, j, ɾ, l, ʋ, ɻ, ɭ, r, tːr, dr, n, ʥ, ʂ, s, ɦ, h = 35. --Jezi (dyskusja) 00:03, 17 kwi 2011 (CEST)
No właśnie - górna tabelka jest przeklejona z enwiki, i tez mnie uderzyło, że jest dziwna jakaś. Nie ma allofonu /x/ na przkład Masz może w swoich podręcznikach listę fonemów języka tamilskiego? Wicki (dyskusja) 07:51, 17 kwi 2011 (CEST)
"Nie mniej jednak w pierwszej brakuje znaków z granthy" - tylko, że to nie jest tabelka ze znakami pisma, a tabelka ze spółgłoskami :) Więc to nie ten poziom rozważań - chodzi o fonologię, nie oo brak znaków pisma. Pozdrawiam, --Jezi (dyskusja) 09:57, 17 kwi 2011 (CEST)
Technikalia
[edytuj kod]Podpowiadam: Pomoc:Zmiana nazwy strony. Trzeba kliknąć na górną zakładkę "Przenieść" i wpisać nowy poprawniejszy tytuł strony jeśli masz już jasność odnośnie wielkości liter. Jakby były kłopoty , napisz. Pozdrawiam Indu ( विकिपीडिया ) 22:13, 13 kwi 2011 (CEST)